РУССКИЙ ЯЗЫК В ЭПОХУ ГЛОБАЛИЗАЦИИ
МИРА
Роль языка при встрече народов на перекрестках культур вряд
ли нуждается в особом пояснении. В этой статье разговор пойдет
главным образом о языке русском, что, надеюсь, также не нуждается в
пояснении. Его состояние в России и за ее пределами — одна из самых
обсуждаемых тем в наши дни.
Тема эта актуальна не только для нашей страны, но и для немалого
числа сопредельных государств. К тому же происходящее с русским
языком можно рассматривать как некую общую модель процессов, которым
подвергаются национальные языки. Россия в силу своего
географического и политического положения подвергается более
интенсивному и более разностороннему воздействию, нежели любая
постсоветская страна.
В первом десятилетии XXI века русский язык живет в принципиально
новом “режиме-формате”, который принято называть глобалистским. А
этот факт заставляет нас пересмотреть очень многое. Такие привычные
слова, как “норма”, “диалекты”, “защита языка”, — все они
приобретают совершенно иное содержание.
Немаловажно и то, что, вступив в это новое время, время
Интернета, массового туризма и прочих атрибутов так называемой
“открытости”, Россия постепенно выходит из того привычного
культурно-языкового поля, в котором она жила как минимум последние
два века. Русская культура, как и любая другая, но только намного
более интенсивно, сформировала и сформулировала своего рода миф о
себе. В первую очередь — через художественную словесность.
О глобализации как о явлении геополитическом и культурологическом
говорится и пишется много, даже слишком много. Немало сказано и о
его социолингвистическом аспекте. Однако пока проблема “глобализация
и язык” чаще всего ставится лишь в нескольких ракурсах.
Разумеется, любые рассуждения на тему “глобализация и язык” неизбежно
будут содержать в себе немалую долю предположений.
Попробую перечислить лишь очевидные факты и тенденции.
Прежде всего: так называемая глобализация — явление далеко не новое в
человеческой истории. Слово “глобальный”, например, в русском языке
имеет два значения: “охватывающий весь земной шар” и “полный,
всеобъемлющий” (С.Ожегов). Близки его значения и в других
славянских, романских и германских языках. Далеко не все, кстати,
языки столь четко, как русский, “настаивают” в этом слове на
значении “охватывающий весь земной шар”. “Глобализации” в истории
проходили по-разному и имели различный характер и неизбежно несли в
себе три компонента: языковый, культурно-цивилизационный и
религиозный . Соотношение данных компонентов может быть различным.
Что мы видим сейчас?
Глобализация же, которая по-настоящему только-только
разворачивающаяся на наших глазах, есть явление внерелигиозное,
внеязыковое, внекультурное... И даже внеидеологическое.
Эра глобализации — это эпоха глобального рынка культур, языков и
религий. Эпоха, если можно так выразиться, регулируемых экономикой
мод на культуры, языки и религии, мод-проектов на “духовные веяния”
в связи, разумеется, с материальными потребностями мировой
экономики.
Таким образом, глобализация подразумевает создание общепланетарного
рынка духовных ценностей, в том числе и языков, с разветвленной
системой “форматов”, “брендов”, “проектов”, с конкуренцией,
укрупнениями и прочими механизмами, присущими современному рынку.
Все это было и прежде, но новейшие информационные технологии,
стремительное развитие планетарной инфраструктуры, а главное,
нарастающий духовный дискомфорт “людей цивилизации” приведут к
востребованности и рентабельности “духовного товара”.
Ясно, что любое действие порождает противодействие, и глобализация
неизбежно породит регионолизацию.
Глобализация может привести и уже приводит к тому, что в
национальных языках усилится тенденция к так называемому двуязычию.
Сейчас хорошо известно противостояние “культуры” и “массовой
культуры”. Глобализационная эпоха будет все больше “смещать” его к
противоборству “национальное” — “интеранациональное”. Причем борьба
будет идти и в сфере языка.
Наконец, судя по всему, глобализация (вернее — сопровождающая ее
регионализация) приведет к чисто количественному увеличению
национальных языков. Диалекты станут активно переходить в языки.
Словом, нас явно ждет много интересного. И вопреки расхожему,
массовому мнению так называемый глобализм, своего рода классицизм
XXI века, с его установками на стандартизацию и унификацию, как нам
кажется, парадоксальным образом даст новый импульс к
“неоромантическому” развитию национальных языков и развитию всего
того, что мы называем настоящей, высокой культурой.
Л.В.Саметова
Муниципальное общеобразовательное бюджетное учреждение
средняя общеобразовательная школа им. К. Иванова с. Базлык
муниципального района Бижбулякский район
Республики Башкортостан
|